万维书刊网微信二维码

扫微信,关注编辑QQ!

您的位置:万维书刊网 >>期刊大全 >>中国国际期刊>>社会科学综合

澳门法学(澳門法學)(国际刊号) (Email投稿)

简介
《澳门法学》(季刊),創刊於2005年,是由澳門大學法學院主辦的綜合性中文法學學術期刊。逢3月、6月、9月、12月出版。一貫秉承學術研究的嚴謹性和開放性,嚴格遵守學術規範,並以不斷推動澳門地區的法學理論發展,不斷推動海峽兩岸暨粵、澳、港的區域法律比較研究為辦刊宗旨。歡迎類型稿件:以貫徹、落實“一國兩制”過程中涉及的法律問題為研究對象;以澳門地區法律規範及相關法學理論為研究對象;以中國區際法律制度比較為研究對象;以當代法制社會中具有先進性...[显示全部]
本刊为:NCPSSD(国哲社文献库),匿名审稿,
征稿信息

万维提示:

1、该刊只有国际刊号!

2、投稿方式:邮箱投稿。

3、官网网址:

https://fll.um.edu.mo/macau-law-review/?lang=zh-hant

4、国家哲学社会科学文献中心收录网址:

https://www.ncpssd.org/journal/details?gch=11132X&nav=1&langType=1

5、出刊日期:季刊,逢季末月出版。

2023年91星期一

                      

 

《澳門法學》稿約

202301期信息】

 

一、稿件選題:

《澳門法學》是由澳門大學法學院主辦的綜合性中文法學學術期刊。創刊於2005年,逢3月、6月、9月、12月出版。本刊歡迎澳門地區及境外的法律專家、學者、實務工作者賜稿,尤其歡迎以下類型稿件:

1.以貫徹、落實“一國兩制”過程中涉及的法律問題為研究對象之稿件。

2.以澳門地區法律規範及相關法學理論為研究對象之稿件。

3.以中國區際法律制度比較為研究對象之稿件。

4.以當代法制社會中具有先進性、創新性、獨特性的理念或法律制度為研究對象之稿件。

5.以粤港澳大灣區、粤澳深度合作區政策與法律銜接模式為研究對象之稿件。

本刊歡迎包括學術論文及譯文、案例評析、域外法制研究等形式之來稿,篇幅原则上以15000-20000字左右為宜,具體格式要求請參見刊尾之《投搞格式與體例說明》。

二、投稿審稿:

本刊投稿郵箱為(macaulawreview@um.edu.mo),本刊將直接通過電子郵箱接收來稿。作者在滿三個月之後未收到本刊修訂或錄用通知的,可自行處理稿件。

來稿須未曾在國內外其他出版物或網站上刊登和發表。

本刊堅持以高學術標準評審來稿,除特約稿件及《澳門法制動態》專欄外,一律實行兩級評審制。第一級為編輯部初審,由本刊編輯部進行初審及篩選;第二級為專家匿名評審,對通過初審的來稿,交由本刊選定之兩位學科專家進行雙向匿名評審。

本刊對來稿保留增刪或修訂的建議權。對不接受本刊建議、或逾期未返回修改版本之稿件,本刊有權不予刊用。

三、版權聲明:

本刊尊重學術自由原則。來稿一旦刊用,只反映作者個人的觀點,並不必然代表本刊或主辦機構之立場。

本刊所载文章,均由作者授予本刊專有使用權,任何轉載、摘登、翻譯或集結出版均須標明來源於本刊。

本刊已成為北大法寶數據庫、中國知網CNKI海外版收錄期刊、國家哲學社會科學文獻中心收錄期刊、中國人民大學複印報刊資料轉載來源期刊。本刊授權上述合作機構通過各種方式和渠道推送、全文轉載或摘要刊載本刊內文。

來稿一經本刊採用並刊登,則視為作者已同意上述聲明;若作者不同意,請在來稿中特別註明,本刊將做適當處理。

 

投稿格式與體例說明

一、基本格式

1.來稿語言:本刊僅接受中文稿件,但具有一定學術價值的葡語、英語等外文學術文章的中文譯本也可刊用。

2.來稿项目:所有稿件除正文外,均應包括四個项目:中文及英文题目、中文及英文摘要(200字左右的中文摘要及英文翻譯)、中文及英文關鍵詞(四至五個)、作者工作機構及職稱或職務(中文,並在作者姓名前用“*”號在首頁下方註明)

3.來稿文字:所有稿件,均應使用宋體、繁體字,中文標點採取全角符號,英文標點採取半角符號。

內文:11點,間隔為單行間距。

題目與標題:

來稿題目為18點加粗居中打印;副標题另起一行,16點加粗居中打印。

內文一級標題為12點加粗居中打印。例:一、標題內容。

內文二級標題為11點加粗,加括號,空兩格放置。例:()標題內容。

內文三級標題為序號後加“.”,空兩格放置。例:1.標題內容。

內文四級標題為序號外加小括號,空兩格放置。例:(1)標題內容。

二、註釋體例

1.註釋為腳註,編號連排。

2.文字為9點,空两格加註釋內容。例:[1] 註釋內容。

3.著作的註釋順序為:作者、書名、卷次(如有)、出版者、年份、頁碼。

【範例】 趙國強:《澳門刑法概說(犯罪通論)》,社會科學文獻出版社2012年版,第54頁。

【英文範例】TongICLinguistic Pluralism and the Legal System ofMacau,Journal of International and Comparative Law,2020,p.183-185.

4.譯著的註釋順序為:作者、文章名、期刊名稱、年份及期次、頁碼。

【範例】[]科斯塔:《葡萄牙法律史(第三版)》,唐曉晴譯,法律出版社2014年版,第296頁。

5.期刊的註釋順序為:作者、文章名、期刊名稱、年份及期次、頁碼。

【中文範例】駱偉建:《論“一國兩制”下的香港特區選舉制度的完善》,載《澳門法學》2021年第2期,第22頁。

【葡語範例】Wei,Dan,O Direito da Concorrência da China:Statu Quo e o Desenvol vimento da Produçã o Legislativa, Revista Doutrina IBRAC (Instituto Brasileiro de Estudos de Concorrência, Consumo e Comércio

Internacional), Volume 13, Número 2, 2006, p.9-36.

【德語範例】FanJianhong,Durchgriffshaftung gegen Gesellschafter wegen Unter kapitalisierung im chinesischen Gesellschaftsrecht, Recht der internationalen Wirtschaft,59.Jahrgang,Heft08/2013,Verlag Recht und Wirtschaft, Germany, S.518.

6.文集的註釋順序為:作者、文章名、文集名、出版者、年份、頁碼。

【範例】 唐曉晴:《論要物合同》,載趙國強主編:《澳門人文社會科學研究文選法律卷(上卷)》,社會科學文獻出版社2010年版,第268-284頁。

7.非引用原文者,註釋前加“參見”;非引自原始出處者,註釋前加“轉引自”。

8.引用古籍的,參照有關專業部門發佈之規範;其他引用外文的,遵循該語種的通常註釋習慣。

9. 說明未詳盡之處,按《法學引註手冊》北京大學出版社2020年版執行。


  • 万维QQ投稿交流群    招募志愿者

    版权所有 Copyright@2009-2015豫ICP证合字09037080号

     纯自助论文投稿平台    E-mail:eshukan@163.com


投稿问答最小化  关闭