万维提示:
1、该刊只有国际刊号!
2、投稿方式:邮箱投稿。
3、刊内网址:(202203期)
http://www.icm.gov.mo
http://www.icm.gov.mo/rc
4、出刊日期:一年出版3期。
2023年9月1星期一
《文化雜誌》稿約
【2022年03期信息】
為了確保學術規範和提升學術水平,本刊於 2022 年試行同行評審制度,並於 2023 年正式實行,刊登的文稿均由業內專家進行評審。
本刊誠邀澳門及國內外專家學者賜稿,有關來稿的類別及格式要求如下:
一、稿件類別
(一) 論文﹕刊登具理論視野、研究方法、論證過程、研究結論等的有關澳門研究、澳門歷史文化、澳門文化遺產研究、澳門與內地在歷史上的宗教及文化交流等領域的中文研究成果,包括學術論文和應用論文。字數以10,000 至 15,000 為宜,並含 300 字內的中英文摘要、關鍵詞、表格、圖片、註釋。
(二) 學術筆記﹕任何與澳門歷史文化相關的學術新發現以及重要史料翻譯、整理。刊登篇幅精簡的研究新發現、新角度或新思考,字數不限。
(三) 文藝評論﹕刊登有關澳門文學、藝術的短評及分析,字數不限。
(四) 書評﹕刊登內容有關澳門或由澳門本地作者撰寫的著作之評述,字數不限。
二、投稿要求
(一) 來稿須寄交齊清定的電子文檔至 cms.rc@um.edu.mo,附上作者的中英文姓名、職務職稱或學術簡歷、詳細通訊地址、電話和電郵。作者排序以原稿為準,文責自負。
(二) 圖片檔案須放置於文件夾寄交,圖片的文字說明和序號須另放於獨立的Word 文檔,並註明圖片來源。如表格作為圖片刊登,請根據上述圖片要求提供。
(三) 論文所涉課題如為資助項目,請於文末標註,如有需要,編輯部將要求提供資助證書影印文件。
(四) 有關稿件的版面格式及引文註釋等規範,請參考“《文化雜誌》(中文版)體例”(www.icm.gov.mo/rc/)。
(五) 所投文稿,包括引用文獻、圖片、圖表等涉及第三方著作財產權的內容,不得侵犯他人的著作財產權或其他權利,並允許本刊使用。如有涉及侵權行為概由作者承擔全部責任。
三、其他
(一) 編輯部收稿後即進入匿名評審階段,所有來稿恕不退還,如作者在四個月內未接獲採用通知,稿件可自行處理。
(二) 本刊編輯對所採用的稿件有權作文字和圖片上的修改或刪節。來稿一經刊登,即支付稿酬並寄送贈書兩冊。
(三) 凡在本刊發表的文稿,澳門特別行政區政府文化局有權對該文進行翻印、轉載、再刊、翻譯、收入論文集以及製作電子版本在文化局及其指定合作方或承辦方的網頁上發表,並以《文化雜誌》電子書形式於文化局網站上銷售,本刊所付稿酬已包含上述的使用權。
(四) 所投稿件必須為作者之原創作品,倘出現侵犯他人著作權的行為,作者應承擔全部責任並賠償一切損失。
(五) 本刊不接受一稿兩投或多投的稿件。如投稿後需要撤稿,或在本刊發出用稿通知時文稿已另投其他出版方,或已被其他出版方採納或刊載,作者必須書面通知本刊;如稿件涉及一稿兩投或多投概由作者承擔全部責任。
《文化雜誌》編輯部
《文化雜誌》(中文版)體例
【官网信息】
(2022 年 10 月修訂)
本刊參考現代語言學會(Modern Language Association)之體例標準、國內外及中英等學術期刊/出版物的相關格式及編輯要求,並與本刊的出版特點進行綜合考量制定本規範。體例未及規範之處請參考MLAHandbook (9th ed.)或更新之版本。
一、字數、摘要及關鍵詞
(一)字數:論文字數以 10,000 至 15,000 為宜,學術筆記、文藝評論及書評字數不限。
(二)摘要:中文、英文摘要皆以 300 字以內為限,文前須列明論文題目。
(三)關鍵詞:中英文關鍵詞以不超過 6 個為佳,依中文筆劃順序排列,英文關鍵詞依中文關鍵詞順序排列。
二、版面格式
(一)版面採用 A4 直式,文稿採左至右橫向書寫。
(二)中文文稿使用繁體字,採用新細明體 12 號字體,全形標點符號;英文採用 Times New Roman 12 號字體,半形標點符號。
(三)文獻出處及註釋置於文末(即章節附註/尾註)。正文註釋序號用上標 1、2、3 等標註,並統一置於包含引文的句子或段落的標點符號之後;解釋字詞或片語時則應緊接詞語標示。
(四)註釋內容使用 10.5 號字體,中文字體及標點符號均使用全形標楷體;英文、數字及英文標點符號均使用半形 Times New Roman 字體。
(五)致謝及論文資助項目應於文末標註。中文字體及標點符號使用新細明體 10.5 號字體;英文、數字及英文標點符號均使用半形 Times New Roman 字體。
三、標題與子目
(一)文章的章節與子目層級如下:一、/(一)/1./(1)/①
四、正文
(一)正文內的引號用“”;引號內之引號用‘’。《》用於書名、期刊名;〈〉用於論文及篇名;英文書名以斜體標識,論文篇名用“”;古籍之書名與篇名連用時,可省略篇名符號,如《史記・刺客列傳》。中、外文混合使用時,標點符號請以符號前一字為依據。
(二)十以內的數字及約數以中文數字表示,如三位學者、十多年;十以上的整數和小數,以阿拉伯數字表示,如 78 歲、3.6 元。文中數字超過一千,請用千位分隔符標示,如 4,274 人。
(三)第一次提及的帝王年號、干支及其他中外非公曆紀年,請括註公曆,如清光緒十三年(1884 年)、清乾隆辛巳年(1761 年)。公曆世紀及年代以中文數字表示,如十九世紀三十年代;公曆年月日以阿拉伯數字表示,如1937 年 9 月 23 日。
(四)徵引外國人名、地名、外文書籍、專有名詞等,均須譯成中文。除知名的人名、地名以外,其他中譯名均須在正文首次出現處括註原名。
五、圖表
(一)文稿所附插圖應為高清晰度的 JPG 格式圖片。圖片應置於獨立的文件夾內;圖片的文字說明(圖題)和圖片序號等內容另放於獨立的 Word 文檔,並註明圖片來源。如表格作為圖片刊登請根據前述的圖片要求提供。
(二)正文中提及圖表的內容應以(圖 1)、(表一)等表述標示,請勿使用“如前表”“見右圖”等表示方式。
(三)圖表應緊接相關正文的段落(如該段結末)。
(四)圖表標題置於圖表上方,序號與標題以全形空格為間隔,圖表序號應避免使用外文或英文字母;圖表下方應列出資料/圖片出處,文獻標示方式請參考“八、引文註釋規範”。
示例:
六、附件
(一)正文中提及附件的內容應以(附件 1)表述標示。
(二)附件置於全文最後一頁。
(三)附件標題置於上方,序號以阿拉伯數字表示(如附件 1),序號與標題以全形空格為間隔,附件下方列出資料出處,文獻標示方式請參考“八、文獻出處及註釋”。
七、引文
(一)直接引述原文時,短文可逕入正文,外加引號,並在註釋列出徵引來源。引文註釋均以“章節附註(尾註)”標註,請勿於正文中以括號簡註標示。文獻標示方式請參考“八、引文註釋規範”。
示例:
作為校長的布朗牧師(Samuel Robbins Brown, 1810–1880)在 1839 年 2 月抵達澳門後,也立即開始學習漢語,他表示:“在徹底了解中國經典後,歐洲老師才能無可置疑地對傳統教學方法加以改進。”
1〈馬禮遜教育會第三次年度報告〉,轉引自張保偉:《中國第一所新式學堂——馬禮遜學堂》,北京:中國社會科學出版社,2012 年,頁 73。
(二)若所引原文較長(如超過40字或正文的三行時),以另起一段為宜。
引文上下文隔行,每段之第一字均空兩格,不須用引號,左右縮進兩個字符。
接續引文的正文首字不需內縮。
示例:
鄧峰在文中提及的這批藏品,即作者數年前在新加坡某藏家處所見。他介紹這批作品說:
2016 年,筆者到新加坡出差,機緣巧合之下見到這批徐悲鴻小幅作品。初見非常驚訝,因為如此精微之作幾乎完全跳脫出悲鴻先生常見的作品尺幅狀貌,但在難以置信中又震驚於其藝術水準。後來這批作品經過徐慶平先生的目鑑和肯定,並在中央美術學院美術館“悲鴻生命——徐悲鴻藝術大展”中展出,使觀眾在悲鴻先生諸多巨作力著之外,尚能觀賞到如此精微有趣的小品。或許可以讓大家在不同的視覺感受之外,由直觀反差進一步思考悲鴻先生力倡“盡精緻廣”的深意所在。
鄧鋒關於新加坡新發現的這批徐悲鴻作品的特點分析和整體評價,作者完全同意。
1 鄧鋒:〈萬古雲霄一羽毛——新近發現新加坡藏徐悲鴻小幅作品之介紹與初探〉,《中國美術》,第 4 期(2018),頁 70。
(三)討論及提及相關著作內容時,可依據行文提及作者、作品資料等,但須在註釋列出文獻來源。
示例:
肖清和對法國國家圖書館、羅馬耶穌會檔案館、梵蒂岡圖書館、徐家匯藏書樓等收藏機構進行統計,指出明末清初天主教中文書目至少達 2,277 部。1
1 肖清和:〈刊書傳教:明清天主教中文與編輯與出版活動初探〉,載趙建敏主編:《天主教研究論輯》第 8 輯,北京:宗教文化出版社,2011 年,頁 357。
八、引文註釋規範
(一)本刊文稿的引文出處及註釋以“章節附註(尾註)”標註,序號形式為 1、2、3 等。此外,新版的 MLA 手冊建議文獻無須列出出版地,但由於中文文獻出版者較多,時有同名,故本刊保留列出出版地的註釋規範。
(二)中文文獻之責任者請以[X]表示朝代、(X)表示國籍,中國籍則可省略,如[清]、(葡),如可能,盡量列出責任者之外文原名。
(三)請勿使用“同上”“同前引書”“同前書”“同前揭書”“同 z 註 X引書”“ibid.,”“Op. cit.,”“loc.cit.,”“idem”等表述。
(四)徵引文獻及註釋著錄格式:
1. 著作
標註順序:責任者與責任方式/《文獻題名》/出版地/出版者/出版時間/頁碼。
責任方式為著時,“著”可省略,其他責任方式不可省略;校譯等人的名字,緊接着責任者之後,同置於文獻題名之前。
示例:
1郝雨凡:《瞬間的力量》,北京:新華出版社,2002 年,頁 18–19。
2 吳志良、湯開建、金國平主編:《澳門編年史》,廣州:廣東人民出版社,2009 年,頁22。
3(葡)施白蒂(Silva, Beatriz Basto da)編,金國平譯:《澳門編年史——二十世紀(1900—1949)》,澳門:澳門基金會,1994 年,頁 10。
2. 析出文獻
標註順序:責任者/〈析出文獻題名〉/責任者與責任方式/《文獻題名》/出版地/出版者/出版時間/頁碼。
文獻題名用雙書名號表示,相關析出文獻附在前面,用單書名號表示,文集責任者與析出文獻責任者相同時,可省去文集責任者,著作、文集的序言、引論、前言、後記以析出文獻方式處理。
示例:
1魯迅:〈中國小說的歷史的變遷〉,《魯迅全集》第9冊,北京:人民文學出版社,1981年,頁 325。
2 鄧玉華:〈澳門社會保障制度建設〉,郝雨凡、吳志良主編:《澳門經濟社會發展報告(2010—2011)》,北京:社會科學文獻出版社,2011 年,頁 262–266。
3〈序言〉,李鵬程:《當代文化哲學沉思》,北京:人民出版社,1994 年,頁 1。
4 樓適夷:〈讀家書,想傅雷(代序)〉,傅敏編:《傅雷家書》(增補本),北京:三聯書店,1988 年,頁 2。
3. 古籍
(1)常用基本典籍,官修大型典籍以及書名中含有作者姓名的文集可不標註作者,如《論語》《資治通鑑》《全唐文》《清實錄》《陶淵明集》等。編年體典籍,如需要,可註出文字所屬之年月甲子(日)。
(2)標註順序:責任者與責任方式/〈析出文獻題名〉/責任者與責任方式/《文獻題名》[卷次、部類]/出版地/出版者/出版時間/版本/頁碼。
文獻題名用雙書名號表示,相關析出文獻附在前面,用單書名號表示,其中不同層次可用中圓點隔開,原序號可用漢字數字。刻本頁碼應註明 a、b面;為便於讀者查找,縮印的古籍,引用頁碼還可標明上、中、下欄。
示例:
1[清]姚際恆:《古今偽書考》卷 3,光緒三年蘇州文學山房木活字本,頁 9a。
2〈服章部七〉引〈魏台訪議〉,《太平御覽》第 3 冊卷 690,北京:中華書局,1960 年,影印本,頁 3080 下欄。
3〈疆域〉,民國《上海縣續志》卷 1,頁 10b。
4[明]管志道:〈答屠儀部赤水丈書〉,〈續問辨牘〉卷 2,《四庫全書存目叢書》子部第 88 冊,濟南:齊魯書社,1997 年,影印本,頁 73。
5〈(萬歷)廣東通志〉卷 15〈群縣志二‧廣州府‧城池〉,《稀見中國地方志匯刊》第42 冊,北京:中國書店,1992 年,影印本,頁 367。
4. 連續出版物
(1)期刊
標註順序:責任者/〈篇名〉/《期刊名》/卷號[如有]/期號(出版年份)/頁碼。
示例﹕
1鄭振偉:〈百年之來澳門的師範教育〉,《澳門研究》,第 1 期(2022),頁 6–31。
2 莫世祥:〈傅德蔭“漢奸”罪與否——戰後澳門肅奸典型案例剖析〉,《澳門理工學報》,第 2 期(2018),頁 190–202。
(2)報紙
標註順序:責任者/〈篇名〉/《報紙名稱》/出版年月日/版次。
早期中文報紙無版次,可標識卷冊、時間或欄目及頁碼(選註項)。
示例﹕
1鄧豔紅:〈完善政府新聞發言人制度〉,《澳門日報》,2011 年 8 月 3 日,頁 E6。
2〈上海各路商界總聯合會致外交部電〉,《民國日報》,1925 年 8 月 14 日,頁 4。
3 傷心人(麥孟華):〈說奴隸〉,《清議報》第 69 冊,光緒二十六年十一月二十一日,頁 1。
5. 轉引文獻
標註順序:在轉引之來源文獻前,加入責任者/〈轉引文獻題名〉/年月日。
示例:
1[清]章太炎:〈在長沙晨光學校演說〉,1925 年 10 月,轉引自湯志鈞:《章太炎年譜長編》下冊,北京:中華書局,1979 年,頁 823。
6. 政府刊物、報告
標註順序:(國家或地區)責任者/《刊物名》/出版時間/頁碼。
1澳門特別行政區政府:《2022 年財政年度施政報告》,2021 年 11 月,頁 1。
7. 小冊子
標註順序:《刊物名》/出版地/出版者/出版時間/頁碼。
1《澳門社會階層研究》,澳門:澳門社會階層研究出版,2021 年 11 月,頁 1。
8. 學位論文、會議論文等
標註順序:責任者/〈篇名〉/文獻性質/地點或學校/文獻形成時間/頁碼。
1 方明東:〈羅隆基政治思想研究(1913—1949)〉,博士論文,北京師範大學,2000 年,頁 67。
2 任東來:〈對國際體制和國際制度的理解和翻譯〉,全球化與亞太區域化國際研討會論文,天津大學,2000 年 6 月,頁 9。
9. 字典、詞典或百科全書條目
標註順序:條目名稱/《書名》/出版地/出版者/出版時間/頁碼。
1 一二·三事件:《澳門百科全書》(修訂版),澳門:澳門基金會,2005 年,頁 3。
10. 手稿、檔案等
標註順序:責任者/〈文獻標題〉/文獻形成時間/藏所/卷宗號或其
他編號/瀏覽日期。
示例:
1〈傅良佐致國務院電〉,1917 年 9 月 15 日,中國第二歷史案館藏,北洋檔案 1011—5961,2015 年 12 月 29 日讀取。
2〈黨外人士座談會記錄〉,1950 年 7 月,中共四川省委統戰部檔案室藏,李劼人檔案,2015 年 12 月 29 日讀取。
3趙氏:〈廬山照〉,1967 年,澳門博物館藏,編號 MO17171,2015 年 12 月 29 日讀取。
11. 電子資源
電子資料包括網頁、錄音、光碟等以數碼方式記錄的所有文獻。
標註項目與順序:責任者/〈資料標題〉/網站或社交媒體名稱等/出版日期/網址(不必列出 http://)/瀏覽日期。
1 香港金融管理局:〈2016 年 4 月份貨幣統計數字〉,金管局網頁,2016 年 5 月 31 日,www.hkma.gov.hk/media/chi/doc/key-information/press-release/2016/20160531c5a1.pdf,2016年 6 月 3 日讀取。
2 江 河音 樂 之聲 : 〈梁 祝 〉 (二 胡 、小提 琴 ) ,YouTube,2014 年 2 月 24 日 ,www.youtube.com/watch?v=tqxXLcuAeOU,2022 年 6 月 30 日讀取。
12. 外文文獻
外文文獻請以 MLA Handbook (9th ed.)或更新之版本之體例為標準。
示例:
1 Wysocki, Anne Frances, et al. Writing New Media: Theory and Applications for Expanding the Teaching of Composition. Utah State UP, 2004.
2 Bloom, Harold, editor. The Victorian Novel. Chelsea House Publishers, 2004.
3 Levine, Robert S., editor. Norton Anthology of American Literature: 1865 to the Present. Shorter 9th ed., W. W. Norton, 2017.
4 Andersen, Margaret L. “Whitewashing Race.” White Out: The Continuing Significance of Racism, edited by Ashley W. Doane and Eduardo Bonilla-Silva, Routledge, 2003, pp. 21–34.
5 Bagchi, Alaknanda. “Conflicting Nationalisms: The Voice of the Subaltern in Mahasweta Devi’s Bashai Tudu.” Tulsa Studies in Women’s Literature, vol. 15, no. 1, 1996, pp. 41–50.
6 Anderson, Jay. “Living History: Simulating Everyday Life in Living Museums.” American Quarterly, vol. 34, no. 3, 1982, pp. 290–306.
7 Shuman, Amy, and Robyn Warhol. “The Unspeakable, the Unnarratable, and the Repudiation of Epiphany in ‘Recitatif’: A Collaboration between Linguistic and Literary Feminist Narratologies.” Textual Practice, vol. 32, no. 6, 2018, pp. 1007–1025.
8 Felluga, Dino. Guide to Literary and Critical Theory. Purdue U, 28 Nov. 2003, www.cla.purdue.edu/english/theory/. Accessed 10 May 2006.