投稿问答最小化  关闭

龙与狮的对话 | 黄克武 黄兴涛 罗新 等一致推荐

2023/6/21 18:05:57  阅读:77 发布者:

书名:龙与狮的对话:翻译与马戛尔尼访华使团

作者:王宏志

出版社:东方出版中心

出版时间:202306

页数:640

定价:158

装幀:精装

ISBN9787547321553

· 作者简介 ·

王宏志,伦敦大学亚非学院哲学博士,香港中文大学翻译系荣休讲座教授兼研究教授、翻译研究中心主任,复旦大学中文系兼任教授及博士生导师、文学翻译研究中心名誉主任,上海外国语大学高级翻译学院讲座教授(兼任),湖南科技大学“湘江学者”特聘教授、翻译史与跨文化研究所名誉所长,专研1820世纪中国翻译史、现代中国文学史。著有《重释“信达雅”:二十世纪中国翻译研究》、《翻译与文学之间》、《翻译与近代中国》、《文学与政治之间》、《鲁迅与左联》、《Politics and Literature in Shanghai: The Chinese League of Left-wing Writers, 1930-1936》等专著十余部;另编有《翻译与创作——中国近代翻译小说论》,《Sinologists as Translators in the 17th-19th Centuries》,《Crossing Borders: Sinology in Translation Studies》,《Translation and Modernization in East Asia in the Nineteenth and Early Twentieth Centuries》等。

· 内容简介 ·

作为中英官方的第一次正式接触,1793年马戛尔尼使团访华对两国历史发展的深远影响毋庸置疑,然而使团的沟通与翻译问题罕有进入研究者视野。本书聚焦翻译在这次中英对话中扮演的关键角色,全书七个章节以时间为轴线,由多个问题驱动论述,通过对使团译员背景以及国书、敕谕、礼品清单、往来书信等各类文件的翻译和改写的考察,并基于对大量珍贵档案和多门语言文献材料抽丝剥茧式的深入挖掘和分析,力图还原马戛尔尼使团访华事件的翻译过程,向读者展示翻译在马戛尔尼访华事件乃至近代中国外交活动中的至关重要性。本书资料丰富详实,论述严密,对使团研究的许多问题提出了新颖见解,填补现有使团研究的空白,为近代中国翻译史、中英外交史研究提供了重要参考与典范。

· 目录 ·

简体字版序/

自序/

1章 背景篇/1

2章 译员篇/83

3章 预告篇/203

4章 礼品篇/241

5章 国书篇/323

6章 敕谕篇/393

7章 后续篇/463

结语/521

附录/531

引用书目/565

索引/607

转自:“书斋里外”微信公众号

如有侵权,请联系本站删除!


  • 万维QQ投稿交流群    招募志愿者

    版权所有 Copyright@2009-2015豫ICP证合字09037080号

     纯自助论文投稿平台    E-mail:eshukan@163.com