投稿问答最小化  关闭

万维书刊APP下载

论文写作|论文写作错误习惯之二:误用长句

2022/11/21 10:59:44  阅读:217 发布者:

小编语:本次推文部分取材于Felicia Brittman的文章“The Most Common Habits from more than 200 English Papers written by Graduate Chinese Engineering Students”。该文章从200篇文章进行总结,归纳了中国研究生写作时容易犯的错误,对写作有很好的指导意义。小编在翻译的同时,根据需要在此基础上进行了丰富。

大多数中国学生在就读硕士和博士研究生阶段都需要在一个国际性期刊 发表一篇科技论文方能完成学位要求。但是,由于以下原因,学生写出的论文充满许多低级错误,导致论文发表屡屡受挫:

1)缺乏英文写作的训练,导致写出的论文不流畅。

2)由于缺少英语环境,很多语言的表达存在问题。

3)科技论文写作的特殊性,对文章的逻辑、架构等都有特殊的要求,难以掌握。

实际上,即使母语为英语的学生,也要专门学习科技论文写作,但是国内这样的课程偏少。由于文章写作不合格,导致很多学生论文被拒。这时,最好找一个英语表达地道的人来帮助完成写作,可以帮助避免很多语法错误。但是如果他没有什么专业背景,特别文章所涉及领域的知识缺乏,也不能确保意思表达准确。比如无法准确翻译一些专业术语,一些业内的固定表达。此外,如果修改者如果不熟悉该领域,也难以把握文章的主旨,因此无法正确表达论文。雇一个与所写文章具有相似专业背景的人进行修改不失为一个更好的选择。但对于大多数中国的大学生来说,很难找到这样的人。此时,请一些专业的翻译机构也是一种可行的选择。如果是地学领域,小编郑重推荐PandaEdit,全部由地学领域专家组成,能够解决论文润色面临的专业问题(www.insiderofscience.com)。

Felicia Brittman分两章进行了介绍,小编按照格式分成几个部分,并此基础上加一些注释。本章介绍长句的误用情况。

1、长句的误用

长句在中文中比较常见,大家经常把几个互相支撑的观点放在一个句子中,表明句子之间的支撑关系。但是当我们翻译成英文的时候,往往需要把主要意思和其支撑观点分开在不同的语句中表达。然后,我们经常会忽略这一点,造成句子特别冗长。

对于长句,大家第一想到的就是句子特别冗长。如果一个句子超过60个单词及以上,就非常冗长了。但是,如果一个句子包含多重意思,也可以算作是冗长的句子。比如一句话虽然很短,但是里面有多个陈述,混淆了句子的主旨。

如何避免句子冗长复杂呢?我们写作的时候,始终要记住,一个句子,最好只表达一个主题。如果一定要强调多个意思,可以用分号来表示。

用法举例:

错误: According to the characteristic of fan-coil air-conditioning systems, this paper derives the cooling formula of fan-coil units based on the (定冠词实属多余,删除) heat transfer theories and puts forward a new method to gauge cooling named Cooling Metering on the Airside, which can monitor the individual air-conditioning cooling consumption during a period of time by detecting the parameters of inlet air condition temperature and humidity of the fan-coil air conditioning system as well as the parameters of inlet cooling water provided by the chiller.

正确: This paper derives the cooling formula of fan-coil units based on the characteristics of fan-coil air-conditioning systems and heat transfer theories, and puts forward a new method to gauge cooling called Cooling Metering on the Airside. The new method can monitor individual air-conditioning cooling consumption during a period of time by detecting the condition of inlet air temperature and humidity of the fan-coil air-conditioning system as well as the parameters of the inlet cooling water provided by the chiller.

小编解析:认真看原句可以发现,一个逗号到底,读起来上气不接下气,关键不知道这一段的主旨在哪里。在原句中,which所带的从句是用来修饰the new method的,放在一起的话,就起到喧宾夺主的作用。修改后,第一句突出本文的工作,然后接着用一个句子表明the new method的效果,整体衔接自然。大家可以体会一下如何修改。在科技论文中,文章所要表达的含义要远远重于形式,长句是尽量少用的

错误: The gear transmission is grade seven, the gear gap is 0.00012 radians, the gear gap has different output values corresponding to any given input value, non-linearity of the gear gap model can be described by using the phase function method, the existing backlash block in the non-linear library of the Matlab/zdimulink toolbox can be used, the initial value of gear gap in the backlash block is set to zero.

正确: The gear transmission is grade seven. The gear gap, which is 0.00012 radians, has different output values corresponding to any given input value. The non-linearity of the gear gap model can be described by using the phase function method. The existing backlash block in the non-linear library of the Matlab/zdimulink toolbox can be used; the initial value of gear gap in the backlash block is set to zero.

小编解析:如果翻译成汉语,原句并无太大的问题。这类句型就是罗列多种情况,然后将句子堆砌在一起。但是,这样堆砌缺乏逻辑性,会使语句失去主旨。修改之后,主次更加分明,表达了前后之间的逻辑关系。

 2、从句的误用

在写作句型的时候,要注意一种情况,就是独立句比从属句更有分量,而从属句又比短语更有分量。

举例:

a: Rheumatic fever is autoimmune disease.

b: It is generally accepted in the field of medicine that Rheumatic fever is autoimmune disease.

上述例子中,a句是独立句,而在b句中是作为从属句出现的。显然,独立句表达的更加简洁有力。在b句中,读者会降低其分量。

3、参数的正确罗列

另一种在科技论文中经常出现的超长语句的形式如下。作者想要罗列大量的数据,经常是参数值。于是乎在文章中就会出现一个超长的、几乎占一个段落篇幅的句子,但其内容往往就只有一堆数据。对此最好的处理方法应该是将所要表述的信息列成表格、放在项目符号列表中。或者分段列出,显得更有规律。

冗长: where m is the mass of the heavy disk mounted at the mid-span of a massless elastic shaft, e is the eccentricity of the mass center from the geometric center of the disk, φ is the angle between the orientation of the eccentricity and the ξ axis, ξ k and η k are the stiffness coefficients in two principal directions of shaft respectively, c is the viscous damping coefficient of the shaft and the disk, i c is the inner damping coefficient of shaft, ω is the rotating speed, s ξ and η s are the components of initial bend in directions of ξ ,η axes respectively: ξ cosθ s b = r ,η sinθ s b = r .

小编解析:上例是参数比较多的情况,即使这样列出,还是显得冗长,一个比较好的办法是做一个表格。另外,如果参数之间包含公式的话, 分批列出。即先写一个公式,包含两三个参数;然后再写相关的另外一个公式,列出几个参数。这样分批列出,更能够表达公式之间的逻辑关系。

冗长: The clear height of the case is 6.15 meters; the thickness of the roof is 0.85 meters; the thickness of the bottom is 0.90 meters, the overall width is 26.6 meters, the overall length of the axial cord is 304.5 meters, the length of the jacking section is about 148.8 meters; the weight of the case is about 24127 tons.

正确:

Case clearance height 6.15 meters

Roof thickness 0.85 meters

Bottom thickness 0.90 meters

Overall width 26.6 meters

Overall length of the axial cord 304.5 meters

Length of the jacking section 148.8 meters (approx.)

Weight of the case 24127 tons (approx.)

小编解析:这种情况,一般可以分条处理,显得更有条理。另外,在分条的时候,可以注意参数之间的规律,对参数分类处理,尽量让相同类型的参数在一起出现。

总结

满篇长句的文章可读性非常差,而短的句子更容易理解。这里有一个经验做法,就是平均下来,句子的长度保持在20~22个词比较合适。另外,简短的句子更能够强调句子的含义,句子越长,越难判断那部分最重要。单个从句的句子比含有多重从句的句子更有分量。

在什么地方要更加注意使用短句呢?一般情况下,在段落或者章节的开头部分,我们更要注意使用断句,这样可以更加突出主题的重要性行,也可以确保一上来就抓住读者的眼球,让他们专注于主题。

总之,始终牢记一个原则:一句话只表达一个意思!

转自:“科研圈内人”微信公众号

如有侵权,请联系本站删除!


  • 万维QQ投稿交流群    招募志愿者

    版权所有 Copyright@2009-2015豫ICP证合字09037080号

     纯自助论文投稿平台    E-mail:eshukan@163.com