浅谈医学论文结构式英文摘要的撰写
2024/8/1 15:36:46 阅读:28 发布者:
为了便于读者快速了解论文的有关情况,医学期刊常会在文前刊登论文摘要,除了中文搞要,许多医学期刊还刊登英文搞要。英文摘要撰写规范准确,能让世界范围内的读者很快了解论文的主要内容,读者可在阅读论文摘要的基础上,确定其论文价值,从而才能决定是否要更进一步去阅读全文的详细内容。同时,英文摘要撰写的规范准确,便于国际著名检索系统收录,扩大期刊的国际影响力,促进医学科研成果在国际范围内传播与交流。然而要将整篇论文的所有信息浓缩到很短的摘要之中,并非易事,尤其是对于母语非英语国家的人来说,撰写一篇符合国际要求的英文摘要,就更加困难。依据编译的经验来看,不同医学期刊对论文摘要的写法有不同的要求,以下就医学论文结构式英文摘要的撰写进行探讨。
一、结构式摘要格式。结构式摘要一般包括研究目的、方法、结果和结论四个部分。目的部分应简要说明研究的目的和意义,一般用1~2句话简要说明即可,不必太过冗长。方法部分应简述研究的材料(对象)、方法、设计方案、观察的指标、资料的收集处理和统计学分析方法等。结果部分应简要列出主要的结果,包括阳性结果和阴性结果,描述结果要尽量用具体数据,而不要过于笼统。结论部分应根据研究的目的和结果,得出适当的结论,并指出研究的价值和今后有待探讨的同题。总之,要求简练、概括地归纳和提炼研究成果和实验结果,阐明论文的基本问题,重点放在与研究有关的内容和结论上,把论文的精华介绍给读者,并用恰当、合适的英语表达出来,使人对论文的全文有一个清晰的了解。
二、英文结构式摘要写作要求。英文摘要的内容要求与中文摘要一样,但是,英文有其自身特点,最主要的是中译英时往往造成所占篇幅较长,同样内容的一段文字,若用英文来描述,其占用的版面可能比中文多一倍。因此,撰写英文摘要更应注意简洁明了,力争用最短的篇幅提供最主要的信息。对所掌握的资料进行精心筛选,不属于研究目的、方法、结果和结论四个部分的内容不必写入摘要。
中英文摘要的一致性主要是指内容方面的一致性,目前对这个问题的认识存在两个误区:一是认为两个摘要的内容“差不多就行”,因此在英文摘要中随意删去中文摘要的重点内容,或随意增补中文摘要所未提及的内容,这样很容易造成文摘重心转移,甚至偏离主题。二是认为英文摘要是中文摘要的硬性对译,对中文摘要中的每一个字都不敢遗漏,这往往使英文摘要用词累赘、重复,显得拖沓、冗长。英文摘要应严格、全面的表达中文摘要的内容,不能随意增删,但这并不意味着一个字也不能改动,具体撰写方式应遵循英文语法修辞规则,符合英文专业术语规范,并照顾到英文的表达习惯。
转自YuJinBio誉津医学微信公众号,仅作学习交流,如有侵权,请联系本站删除!