投稿问答最小化  关闭

万维书刊APP下载

SCI论文翻译——如何保证文章的连贯与逻辑

2024/4/9 15:54:07  阅读:24 发布者:

在写作SCI论文时,要注意英语表达的中西方表达差异。此外,还要特别注意一些全局性问题,比如文章的连贯性。文章由段落构成,段落由句子构成,要想保证文章的连贯性,就要从最基本的句子的连贯性入手,从而保证整篇文章的连贯。而要保证句子连贯性就要学会使用连接词。

意义相关的句子一定要通过衔接词进行衔接,否则句子间就会显得孤立。衔接词是论文中用以说明上下句或前后两个句子意思间关系的词或词组。在这里我们举几个例子。

平行关系:and, furthermore, in addition, as well as, likewise, moreover, similarly, besides, still

转折关系: although, otherwise, but, to the opposite, in contrast, however, nevertheless, yet

因果关系:as a result, therefore, due to, thus, because of

归纳、总结关系:on the whole, in conclusion, briefly, in summary, in brief, in short

运用这些连接词,不仅可以使文章具有连贯性,而且会使编辑和读者在阅读你的文章时,觉得你的写作思路非常清晰,言语之间的逻辑也很自洽。总之,在论文翻译的过程中一定要注意连接词的使用。

文章由段落构成,段落由句子构成,要想保证文章的连贯性,就要从最基本的句子的连贯性入手,从而保证整篇文章的连贯。而要保证句子连贯性就要学会使用连接词。

意义相关的句子一定要通过衔接词进行衔接,否则句子间就会显得孤立。衔接词是论文中用以说明上下句或前后两个句子意思间关系的词或词组。在这里我们举几个例子。

平行关系:and, furthermore, in addition, as well as, likewise, moreover, similarly, besides, still

转折关系: although, otherwise, but, to the opposite, in contrast, however, nevertheless, yet

因果关系:as a result, therefore, due to, thus, because of

归纳、总结关系:on the whole, in conclusion, briefly, in summary, in brief, in short

运用这些连接词,不仅可以使文章具有连贯性,而且会使编辑和读者在阅读你的文章时,觉得你的写作思路非常清晰,言语之间的逻辑也很自洽。总之,在论文翻译的过程中一定要注意连接词的使用。

转自蓝编辑微信公众号,仅作学习交流,如有侵权,请联系本站删除!


  • 万维QQ投稿交流群    招募志愿者

    版权所有 Copyright@2009-2015豫ICP证合字09037080号

     纯自助论文投稿平台    E-mail:eshukan@163.com