投稿问答最小化  关闭

万维书刊APP下载

学术写作中容易用错的词汇

2024/3/29 16:18:36  阅读:25 发布者:

作为非英语母语的学习者,使用英语写论文并不容易,有时候容易混用一些意义相近的词汇,本文为大家列举了学术写作中容易用错的词汇。

文章主要包含以下内容:

1. “The study" "The paper"的区别,在不同语境下如何使用?

2.  "This" "It"指代的内容有什么不同,该如何使用?

3. 用于列举的词汇,如“such as”"for example"“including”的使用注意事项

4.  其他易错词的正确用法,例如"literature", "research", "increasingly", "a large number of""both"

“The study" vs. "The paper"

在英文学术写作中,很重要的一点往往被忽视,那就是“the study(本研究)“the paper(本文)的不同。

虽然看起来似乎显而易见,但是他们之间有明确的区别。“The study”及其相关的术语,例如“the experiments(本实验)“this research(本调查/研究)指的是研究人员所做的实际工作,而“the paper”指的是该研究工作的书面报告。

之所以要区分这两者,是因为论文作者往往采用下面的错误表述:

This paper examined samples taken from 12 patients.

这一表述并不正确。因为论文本身并不开展任何研究工作,只是用于汇报做过的研究工作。因此,上述句子中的“paper”应该替换为“study”

或改成下面的句子,也可以表达相同的意思:

✔ In the study described in this paper, samples taken from 12 patients were examined.

同理,下面这个句子也是错误的。

This paper uses a value of 6.23 for the coefficient.

应该改成下面这样:

✔ In this study, a value of 6.23 was used for the coefficient.

注:对于某些理论性的、哲学或数学方面的课题而言,可以把论文等同于研究工作本身。尽管如此,如果论文作者在撰写论文之前进行了一些诸如实验之类的实际工作,则其论文主要是对研究工作的描述,而不能等同于研究工作。

"This" vs. "It"

代词"this"“it”都可以指代上文提到的事物。然而,准确使用这两个词并不容易。

代词“it”可用于指代上文正在讨论的主题:

English grammar can be difficult to learn. It is complex, and it does not always seem to follow logic.

在这个例句中,“it”出现了两次,用于指代“English grammar”

而代词“this”可用于指代上文的整个句子或者从句:

There was a large amount of rain on the first day. This meant that the ground was saturated.

在这个例句中,“this”指代的是前面整个句子,而不是某个主题或者事物。

列举

在列举事项的时候,经常会用到不完全列举的方式,就像下面这个句子:

…in other European countries such as Belgium, France and Lichtenstein.

在此类句子中,通常将“such as”"for example"或者“including”等短语放在被列举事项的前面。但是有一点经常被忽视,即这些短语已经暗指后面所列事项并不完整。因此,完全没有必要在列举事项的最后加上“etc.”或者“and so on”

同样地,罗列事物的时候,使用不同的句子结构会造成意思上的差异。例如“there are mainly six components(主要有六个组成部分)“there are six main components(有六个主要组成部分)。如果想表达某事物有六个重要组成部分,应该选择第二种表达方式。在第一种表达方式中,“mainly”的意思类似于“mostly(主要)

其他易错词

接下来是一些其他的常见误区:

• “Literature(文献)是不可数名词。这个单词指的是多个文献,而不能指代单篇文献。可以说“a paper”"a study"或者“a report”,而不能说“a literature”

同样地,“research”也是不可数名词。可以说“several studies”或者“several reports”,而不能说“several researches”

学术论文中出现短语“more and more”会显得很不正式。应该使用“increasingly”或者“an increasing number of”等正式的表达。

同样地,使用“many”或者“a large number of”会比使用“a lot”更合适。

代词“both”已经暗含两者的意思,用“both two”既不必要也不正确。

动词“increment”“decrement”“increase”“decrease”的意思并不完全对等,它们各自的意思分别是增量和减量,通常只是增减变化过程中的一部分。

转自查尔斯沃思作者服务微信公众号,仅作学习交流,如有侵权,请联系本站删除!


  • 万维QQ投稿交流群    招募志愿者

    版权所有 Copyright@2009-2015豫ICP证合字09037080号

     纯自助论文投稿平台    E-mail:eshukan@163.com