万维提示:
1、投稿方式:邮箱投稿
2、期刊网址:
https://brill.com/view/journals/tpao/tpao-overview.xml
3、官网邮箱:vincent.goossaert@ephe.sorbonne.fr
mkern@princeton.edu
jrobson@fas.harvard.edu
4、投稿地址:(书评投稿)
Dr. Isabelle Ang
Institut des Hautes Études Chinoises
Collège de France
52 rue du Cardinal Lemoine
75005 Paris
France
isabelle.ang@college-de-france.fr
5、期刊刊期:双月刊,逢单月出刊。
2020年10月14日星期三
投稿须知
【官网信息】
Submission
Submissions must be composed in MSWord and sent by e-mail as electronic attachments to all three
editors:
Vincent Goossaert (vincent.goossaert@ephe.sorbonne.fr)
Martin Kern (mkern@princeton.edu)
James Robson (jrobson@fas.harvard.edu)
Authors should also indicate their mailing address.
Books for Review
Books for review should be sent to the following address:
Dr. Isabelle Ang
Institut des Hautes Études Chinoises
Collège de France
52 rue du Cardinal Lemoine
75005 Paris
France
isabelle.ang@college-de-france.fr
Submission Requirements
Times New Roman, 12-point, is the preferred fontto use for everything (main text, quotations, and
footnotes). Songti 宋體should be used for everything in Chinese.
Margins should be one inch all around; do not justify the right margin.
Double-space the main text and all quotations; footnotes may be either single- or double-spaced.
For most questions of style, we follow The Chicago Manual of Style.
Language
Submissions may be in English or French; submissions in other major European languages will also be
considered. In English, T’oung Pao uses American (not British) spelling and punctuation conventions.
This does not vary according to the location, nationality, or personal preference of the author. The only
exceptions to this are when citing titles of works and within quoted material.
Capitalization
If text that follows a colon consists of more than one sentence, or if it is a formal statement, a quotation,
or a speech in dialogue, then it should begin with a capital letter. Otherwise, what follows the colon
should begin with a lowercase letter.
Do not capitalize:
− “dynasty,” “period,” “age,” “era,” etc. Thus, the Ming dynasty (not the Ming Dynasty), the medieval
period (not the Medieval Period), the Kangxi era (not the Kangxi Era).
− “state,” “province,” “prefecture,” “county,” “commandery,” “district,” “village,” etc. Thus, Xingyang
commandery (not Xingyang Commandery), the Chu state (not the Chu State).
− romanized official titles. Thus: zaixiang (not Zaixiang), taishou (not Taishou), shangshu you puye
(not Shangshu You Puye).
− in referential use to others’ works (as, typically, in book reviews), “chapter” and all parts of books
(e.g., introduction, preface, table, figure, index, etc.) are lower-cased.
Do capitalize:
− royal titles only when referring to specific persons. Thus, King Wu (but: the king decreed), Marquis
Yi (but: the marquis assented).
− the term “buddha” when it refers to Śākyamuni or is used in combination with the name of a
specific buddha; leave lower-case when it is used generically. Likewise, for bodhisattva.
− “Western” as a cultural term— ditto “Eastern” when contrasted to “Western.” Generally, directions
are capitalized only when used as part of a conventional designation, e.g., “Central Asia.”
……