19世纪的阿拉伯知识精英
是如何看待所谓的欧洲文明的?
又是如何调解传统伊斯兰
与欧洲现代性思想之间的矛盾与冲突的?
为什么这个阿拉伯人的观察
被人指责给伊斯兰世界带来了麻烦?
一次跨文化、跨信仰的观察之旅
阿拉伯人为数不多的
关于近代欧洲社会的全面记录之一
风靡阿拉伯世界近两百年
两个世界
书名:两个世界:19世纪一个阿拉伯人的欧洲观察手记
作者:[埃及]里法阿·拉费阿·塔赫塔维 [英]丹尼尔·L.纽曼
书号:978-7-213-10906-5
出版日期:2023年3月
出版社:浙江人民出版社
定价:118.00
19世纪以来,欧洲工业革命所带来的成果已经盖过了东方世界曾经的辉煌。作为向西方开放贸易的东方国家之一,埃及也迫切地渴望参与其中,并分享果实。于是从19世纪20年代末开始,埃及的统治者穆罕默德·阿里派出留学生,前往欧洲学习最新的知识。本书的作者,里法阿·塔赫塔维便是埃及派出的第一批留学生之一,留学生们来到了当时欧洲的中心——法国,展开了为期5年的访问和学习。在此期间,塔赫塔维以一个阿拉伯知识分子的视角,记录下了他对法国乃至整个欧洲的观察,更是将现代性思想融入其中。当传统的阿拉伯社会,与标榜“理性”和“科学”的欧洲社会,通过一群留学生相遇时,塔赫塔维仿佛身处于两个截然不同的世界。这让他的观察陷入矛盾的漩涡:如何调和传统信仰与现代性思想之间的冲突?如何看待欧洲反绝对主义思潮与埃及政治体制之间的矛盾?……这些都是塔赫塔维不断遇到,又亟待解决的问题。
作为阿拉伯世界接触启蒙时代欧洲社会的先行者,塔赫塔维不仅将现代化的思想带回了祖国,也为近代以来,欧洲和世界其他地区的文化、思想碰撞,提供了一份宝贵且鲜活的案例。
编辑推荐
本书自第一次出版就已风靡整个阿拉伯世界至今,现在的中译本是该书的第一本中文版译本。
以往的观察作品往往是西方以东方主义审视西方,而本书则是以身处东方的阿拉伯人的视角对欧洲做出了观察,是阿拉伯人为数不多的关于欧洲社会的早期和全面的记录之一,为欧洲和“他者”的早期概念提供了宝贵的见解,他的观察在今天与近两百年前一样充满活力。
本书的主要作者塔赫塔维常被指责为将世俗主义和自由主义带入伊斯兰世界的人之一,因为他将现代性的思想带入了埃及,在书中,我们常能看到他是如何调和传统伊斯兰思想和现代性之间的冲突。
在面对欧洲文明时,这个阿拉伯人时常流露出对阿拉伯人往昔辉煌的追忆,这种心态与中国人在近代时期学习西方时又何其相似。而塔赫塔维回埃及后从事的一系列翻译活动,也让他成了埃及现代化改革中的“严复”。相信塔赫塔维的这种心态即使是在今天也会引起许多中国读者的共鸣。
试读
从以上描述可以看出,世界的这五个部分,根据伊斯兰教在其中的地位和与其的关联度而言,人们对各部分的偏爱程度确实是不同的,也就是说,在整体上,人们对一个部分要比另一个部分更偏爱。这样看来,亚洲是最好的,其次是非洲,因为非洲居住着伊斯兰教的圣人和虔诚的信仰者,也包含着战无不胜的埃及。之后是欧洲,因为伊斯兰教在那里也很强大,最伟大的伊玛目,也即两圣城的伊玛目、伊斯兰世界的苏丹也在那里。再往后是海岛之地[即大洋洲],那里也是穆斯林居住的地方,但在学术上看起来那里并不是特别发达。受偏爱度最低的是美洲,那里没有伊斯兰教,至少在我看来是如此,安拉更清楚什么是正确的。以上评价是从伊斯兰教、伊斯兰法和本体荣誉的角度出发做出的,这里的荣誉既包含了法律所涵盖的内容,也包含了其他。不能说这样的评价主要源自优越感,因为有优越感并不能带来卓越。
任何一个公允的人都不会否认,今天法兰克人的国度在实证科学方面非常突出,成就也最高,其中就有英国、法国和奥地利。他们的智者已经超越了亚里士多德、柏拉图、希波克拉底等先贤,在数学、自然学、宗教学和形而上学方面都有极高的造诣。他们的哲学比古人的哲学更纯粹,因为他们论证了至高无上之安拉的存在、灵魂的不朽和[神之]奖惩[的施与]。
法兰克人最伟大的城市是伦敦,它是英国的首都,然后是巴黎,它是法国国王的所在地。有说法称,巴黎在空气的洁净程度、居民的秉性和总体生活成本上要优于伦敦。如果你看到巴黎是如何被管理的,你就会明白异乡人在那里的安逸、舒畅与同巴黎人之间的·愉快相处达到了何等完美的程度。大多数情况下,即使宗教信仰不同,巴黎人也都对异乡人很友好,很照顾后者的感受。这是因为巴黎人大多是名义上的基督徒,既不奉教规行事,也不对他们的宗教报以热情。他们属于那类依靠理性来分辨是非的人a,或是声称凡是理性允许的事情都是正确的自由论者(ibāḥiyyūn)。如果你向法国人提起伊斯兰教,并将其与其他宗教比较,他们会说所有宗教都是扬善惩恶的,并会给予一致的褒扬。如果比较伊斯兰教和自然科学,他们会说,他们不相信信奉天经之人的经书100中的任何内容,因为它们不符合自然规律。总体而言,在法国,可以信奉各种宗教,穆斯林建清真寺、犹太人建礼拜堂等,都不会受到反对。之后对法国政治的讨论还会涉及上述内容。
……他们还有一个特点是爱把钱花在个人享乐、[满足]邪恶的欲望和欢娱上。在这方面,他们的开销总是毫无节制。
在他们那里,男人是女人的奴隶,无论女人美不美,男人都会听从她们的命令。他们中有人说:“在野蛮之地,女人被杀戮;在东方,女人如家具;而在法兰克人的国度,女人是被宠爱的孩子。”
正如诗人所说:
违逆女人吧,这才是正确的顺从,
让女人牵着走的男人只会委委屈屈。
女人会阻碍男人发展众多的美德,
即便可劲求知千年也于事无补。
法兰克人从不会认为他们的女人不好,尽管她们会对他们犯下很多错。他们中也有这样的人—即使这人是一个显贵,如果确信妻子有不忠的行为,就会彻底离开她,余生都不再与她有任何瓜葛。
这种情形下的离婚要经过诉讼与抗辩,在此过程中,丈夫向陪审团(ru ʿus al-ashhād)提供强有力的证据;虽然不行咒誓(liʿān),也不波及子女,但子女会因此等丑事而蒙羞。这类事情无论在大家族还是小家族中都司空见惯,离婚庭审有的公开,有的不公开。但其他人并不会从中吸取教训,去防备女子带来的伤害。正如诗人所说:
往坏里去想女人,
如果你是聪明人。
正确看问题的人,
定不会入火坑。
一个地地道道的阿拉伯人曾对他的妻子说:
女人中有一人骗了一个男人,
在你我大限之后世上将会有一个受了骗的灵魂。
他们的天性中一个值得称赞的、与阿拉伯人的天性真正共通的方面,就是他们没有任何喜欢男孩、用文辞追求男孩的倾向。这类事情已被他们遗忘,也为他们的天性与道德所排斥。他们的语言和诗歌的一个优点就是拒绝同性之爱。在法语中,如果一个男人说“我爱上了一个男孩”,这是非常不合适的,只会为人不齿并惹来麻烦。因此,他们在翻译我们的书时,会调整文字的内容取向,把这句话翻译成“我爱上了一个女孩”或“我爱上了一个人”。这样做,是为了规避同性之恋,因为他们认为这是道德腐化。他们是正确的,两性之间相互在对方身上发现吸引自己的特性,就像磁铁带有吸引铁的特性、琥珀带有吸引物体的特性那样。但如果是同性,彼此间就不存在这样的特性,这也是背离自然状态的。
作/译者简介
里法阿·塔赫塔维(Rifa'a al-Tahtawi),埃及近代启蒙思想家,埃及首批留学欧洲的人,也是第一批撰写西方文化的埃及学者之一,一直试图在伊斯兰和基督教文明之间实现和解与理解,被称为埃及民族主义和现代伊斯兰教育思想之父,同时也是现代阿拉伯史学的先驱之一。
丹尼尔·L.纽曼(Daniel L. Newman), 英国作家、学者和阿拉伯文学翻译家。目前是达勒姆大学阿拉伯语系主任和英语-阿拉伯语语翻译和口译硕士课程主任。
译者简介:廉超群,北京大学外国语学院阿拉伯语系长聘副教授,从事阿拉伯语社会语言学、中东语言与政治研究,著有《阿拉伯语世界的语言、意识形态与社会政治变迁 :阿拉伯语语言学会话语研究》(英文),译有《征服与革命中的阿拉伯人:1516年至今》。
目录
向上滑动阅览
第一部分导言
一、赴欧埃及留学团
背景
学生
二、塔赫塔维的生平
吉祥的开端
第一次背井离乡
哈桑·阿塔尔:一位早期的改革派学者
游子回国
老师、教员、译者、编辑(1835——1849)
第二次背井离乡(1850—1854 )
阿里·穆巴拉克:“教育之父”
改革者塔赫塔维(1854—1873 )
伊玛目在巴黎
三、塔赫塔维在欧洲
四、关于本书
缘起与主题
形式与风格
第二部分 披沙拣金记巴黎
序言/83
前言/88
第一章 在我看来我们去往那个国家的原因,那里是异教与顽冥之地,距离我们极其遥远,物价奇高,开销不菲。
第二章 所需的科学与技术和所求的手艺与工艺
第三章 讨论法兰克地区同其他地区相比所处的地位和法兰西民族相较于其他法兰克人所具有的优势,并说明殿下为何专门把我们派去法国,而不是法兰克地区的其他王国
第四章 留学团的领导者
正记
第一篇
第一章 从开罗出发进入亚历山大港
第二章 ―对这座城市状况的概述,总结自阿拉伯语和法语书籍中我们认为正确的信息
第三章 在与亚历山大港相连的海上的航行
第四章 我们见到的山、国家和岛屿
第二篇
第一章 我们在马赛城停留期间「的经历]/124第二章从马赛出发进入巴黎的旅程/132
第三篇
第一章 巴黎概貌:地理位置、土地特征、天气和周边地区
第二章 巴黎人
第三章 法国的治理
第四章 巴黎人的住宅与相关情况
第五章 巴黎人的食物和饮食习惯
第六章 巴黎人的衣着
第七章 巴黎城里的休闲娱乐场所
第八章 巴黎城维护身体健康的政策
第九章 巴黎对医学的重视
第十章 巴黎城里的慈善
第十一章 在巴黎城里谋利及其方式
第十二章 巴黎人的宗教
第十三章 巴黎人在科学、技术、工艺方面的进展和组织以及对相关问题的解释
第四篇
第一章 我们一开始接收的阅读、写作等教学安排
第二章 对我们出入的管理
第三章 恩主如何勉励我们勤奋学习
第四章 我与除若马尔先生以外的一些法国大学者的往来书信
第五章 我在巴黎读过的书、考试的方式、若马尔先生写给我的信、学术刊物上对最终考试的介绍。我将按顺序介绍我读过的内容,如有与前文重复处,那也实在是在所难免/257
第六章 在巴黎期间给我安排的考试,特别是我回埃及前的最终考试/263
第五篇
第一章〔背景]介绍,以此理解法国人不再服从他们国王的原因
第二章 发生的变化和随之而来的革命
第三章 国王在这一期间的行动;他同意和解却错过了时机;他逊位给他的儿子
第四章 [各省使者〕议院作出的决定﹔革命以奥尔良公爵被任命为法兰西人之王而结束
第五章 那些在敕令上签字的大臣们的下场;那些敕令致使颁布它们的国王的统治终结,而那些大臣们欲求不可得之物却没有考虑后果,正如诗人所说:虽然众生各有别,皆求世间不可得
第六章 革命后法国人对查理十世的嘲讽以及法国人如何不满足于此
第七章 法兰克人听到第一位国王被赶下台和第二位国王被扶上王位后的反应以及他们对该〔变局]的接受
第六篇
第一章 科学与技术的分类;全体学生皆需学习的科目/297第二章―语言的分类和法语的固定用法
第三章 书写技术
第四章 修辞学,包含形象修辞( al-bayan)、句式修辞( al-ma 'ani)和藻饰修辞( al-badi 'a)三科
第五章 逻辑学
第六章 被认为是亚里士多德提出的十范畴
第七章 在法语中叫做“arithmetique”的算术科学
结语
注释/354
参考文献/514
转写说明/499
索引/554
感谢浙江人民出版社提供新书资料!
转自:“人文学术社”微信公众号
如有侵权,请联系本站删除!