投稿问答最小化  关闭

认证信息

广告

您的位置:万维书刊网 >> 期刊动态

《跨文化对话》组稿、投稿须知及来稿撰写体例(2018年02期)

2020/2/15 12:18:18  阅读:478 发布者:
编者按:以下内容由万维书刊网根据2018年第2期刊内信息整理发布,仅供投稿参考!

《跨文化对话》(集刊)

一、组稿、投稿须知:

1.来稿作者或译者,均请提供邮政通讯地址、联系电话和电子邮件地址。

2.凡来稿为中文,务请用英文或法文分别注明论文题目和作者情况(作者姓名、工作单位和职称)

3.凡来稿为译文,务请附上原文,以便审稿时查核,同时请用英文或法文分别注明论文题目和原作者情况(作者姓名、工作单位和职称)

4.来稿请寄送Word格式电子文档一份。

二、来稿格式体例:

1.稿件正文请使用Word文档,五号宋体,15倍行距。

2.标题级别顺序为:“一、”“()”“1.”“(1)”。

3.文章中的引文务请核对准确。一般引文以页下注形式注明出处;大段引文可采用仿宋体,上下各空一行,左缩进两字。

4.正文中的注释采用页下注连续编码(各篇文章独立计码)的形式,注码排在所注文字的右上角,按数字序号(①、②……)排列。译注请特别注明(如:雅克·勒芒尚,法国戏剧评论家。——译注)

5.如有参考文献,可按音序排在正文后,中、外文文献分列。

6.对于翻译文章,或原创文章有引用外文文献的情况:(1)注释若只是注明文献出处,则不必译成中文,全部保留外文内容即可。(2)注释中若有作者的论述性或说明性文字,那么这部分文字应译成中文,而涉及原始文献的出版信息(如作者名、书名或文章名、出版社名称等),应括注在相应的译文后面,以便读者溯源原始文献。

7.中文书籍注释格式为:作者、书名、译者、出版社、年代版次、页码(如:[]伯克:《法国革命论》,何兆武等译,北京:商务印书馆,1988年,第47);期刊格式为:作者、论文篇名、刊名、年代期号、页码(如:[]成中英:《论(周易)作为本题诠释学的全面的“观”及其意义》,《国际易学研究》,1995年第1期,第156)

8.中文书刊名和文章篇名均使用书名号;外文书名、期刊名均使用斜体,文章名用双引号。

9.西文书籍和文章注释格式如下:

专著类:

Raymond WilliamsKeywords(New YorkOxford University Press1984)PP184186

Herbert SpenceL Principles of Sociologyv01I3rded(New York

Appleton1 895)PP44437

篇章类:

William Wordsworth,“Lines Composed a Few Miles above TintemAbbey”,in William WordsworthThe Poemsv01IedJohn OHayden(New HavenYale University Press1981)P361

编辑类:

Henry DThoreauWaldenedJLyndon Shanley(PrincetonPrinceton University Press1971)PP12112114

Frederick LGwynn and Joseph Blotnereds.,Faulkner in theUniversity(New YorkVintage1 965)P1 99

翻译类:

Henri LefebvreThe Production of SpacetransDonald NicholsonSmith(1974OxfordBlackwell1991)PP222225

期刊类:

Louise Westling,“Virginia Woolf and the Flesh of the World,”NewLiterary History30(Autumn 1 999)855876

James CMcKinley,Jr.,“A Tiny Sparrow Is Cast as a Test of Will toRestore the Everglades,”New场地TimesJune 51 999secAPP11 9

重印书:

John MuirOur National Parks(1 90 1rpt.,MadisonUniversity ofWisconsin Press1981)P125

资料来源:

Lawrence BuellWriting foan Endangered WorldLiteratureCultureand environment in the USand Beyond(Cambridge

Massachusettsand LondonEnglandThe Belknap Press of HarvardUniversity Press200 1)PP267340

10.译名采用学界或国内读者熟悉的通译或惯用译名,若无通译或惯用译名,请参照《大英百科全书》(中文版)、《世界人名翻译大辞典》、《世界地名译名手册》以及商务印书馆出版的人名、地名译名手册等工具书。工具书上未见的译名,可根据上下文情况,或保留原文,或由译者自行翻译,但应在第一次出现时,把原文用括注在中译文后,处理方法要全文统一。

 

编辑部地址:

南京大学(仙林校区)文学院404

地址:南京市栖霞区仙林大道163

邮编:210023

Emailjqtang57@hotmail.com

http://chin.nju.edu.cn/kwhdh.html


本文评论

暂无相应记录!

首页<<1>>尾页共0页共0条记录
  • 万维QQ投稿交流群    招募志愿者

    版权所有 Copyright@2009-2015豫ICP证合字09037080号

     纯自助论文投稿平台    E-mail:eshukan@163.com