新书上市 | 特德·休斯最后的诗集《生日信》重磅上市,揭秘休斯、普拉斯传奇婚姻
2023/1/31 15:58:41 阅读:201 发布者:
传奇诗人休斯绝笔之作
一部自传式诗体回忆录
《生日信》是休斯人生的最后一部诗集,其出版被称为英语诗歌近代史上最轰动的事件。该诗集以自传式诗体回忆录的形式揭秘了休斯、普拉斯的传奇婚姻。
01
编辑推荐
英国传奇桂冠诗人特德·休斯最后的诗集,休斯与普拉斯传奇婚姻的揭秘之作,舆论漩涡中数十年惊人沉默后的首次赤裸自白。本书是一部由痴迷、受打击、深爱着的人所写的书,又是一部无与伦比的诗歌杰作,情感强烈、意象清晰、语言精确,令人惊叹不已,正如评论家所说,读它就像被雷电击中。
01
这是英国传奇桂冠诗人特德·休斯的最后一部诗集,也是他读者最多、最受欢迎、最畅销的诗集。本书堪称一部自传式的诗体回忆录,是两位备受瞩目与争议的伟大诗人的爱情简史,日记式地细腻记录了休斯和普拉斯从初识、热恋到结婚、生子,最后分开的炽热而纠缠的不了情。
02
休斯给自杀的亡妻西尔维娅·普拉斯的“悼亡信”,深情创作于亡妻每年生日之际。普拉斯自杀后,备受指责却一直缄口不言的休斯在本书中第一次向外界敞开掩蔽数十年的心扉——思念、忏悔、矛盾……
03
本书译者张子清曾与休斯本人、休斯姐姐奥尔温、休斯多位朋友直接沟通,保证了本书翻译的高度准确性,同时增加了重要的注释,得以呈现诸多诗歌外的故事和价值,有利于读者更准确感受休斯的感情及创作水平。
02
内容简介
本书是英国传奇桂冠诗人特德·休斯最后的诗集,也是他寄给亡妻西尔维娅·普拉斯的“悼亡信”,其出版被称为英语诗歌近代史上最轰动的事件。1956年2月,休斯与普拉斯在一个酒会上一见钟情,几个月后,深陷爱河的二人闪电式结婚。然而,一直磕磕碰碰的婚姻六年后彻底破裂,并酿成普拉斯自杀的悲剧。对此,处在舆论风暴中心的休斯一直缄口不言,而只是在普拉斯每年诞辰之际默默创作悼亡诗,直到离世,共完成了88首诗,维持了25年之久。这部诗,日记式地记录了两位诗人从初识、热恋、结婚、生子到最后的婚变与纠缠,第一次向外界呈现了普拉斯死后休斯真实的内心世界,它是休斯最强烈、最感性的作品,直接的、悲伤的、悔恨的以及令人着迷的基调弥漫其中,让它如同一部独特而隐秘的情感史、心灵史。这是一部由痴迷、受打击、深爱着的人所写的书,又是一部无与伦比的诗歌杰作,情感的强烈、意象的清晰、语言的精确,令人惊叹不已,正如评论家所说,读它就像被雷电击中。
03
作者简介
特德·休斯
(Ted Hughes,1930—1998)
诗人、翻译家、评论家,二战后英国最重要的两位诗人之一。休斯是美国女诗人普拉斯的丈夫。他一生写了40多部作品,出版有《雨中鹰》《乌鸦》《雨中鹰及其他:诗选1957—1994》《生日信》等诗集,《诗的锻造:休斯写作教学手册》《冬日花粉:休斯文集》《神的舞者:致T.S.艾略特》《莎士比亚与完整存在之女神》等文集。从1984年直至去世,休斯一直是英国的桂冠诗人。休斯早期的诗多以自然之美和自然中的暴力为主题,后期的诗在强悍之中注入一股沉郁顿挫之气,突出了诗人对生命的觉醒和顿悟。2011年,休斯纪念碑被安置于英国西敏寺的“诗人角”,与长眠于此的乔叟、莎士比亚、雪莱、拜伦、艾略特等人为伍。
译者 张子清
1939年生,江苏南通人,原南京大学外国文学研究所教授,北京外国语大学华裔美国文学中心外聘研究员。哈佛大学燕京学社访问学者,美国富布莱特访问学者。曾主编“亚/华裔美国文学译丛”、“西方人看中国”丛书,合编《文化相聚——美国作家、学者和艺术家在中国》等;出版有专著《20世纪美国诗歌史》(一卷本获1998年南京大学人文社会科学研究成果奖一等奖,三卷本获北京外国语大学王佐良外国文学研究奖二等奖),合著《地球两面的文学——中美当代文学及其比较》,译著《总是估算及其他诗篇》、《美国语言派诗选》(合译)、《T.S.艾略特诗选》(合译)等。
★晴空惊雷:此书(《生日信》)将永生。
——英国桂冠诗人兼评论家安德鲁·莫辛
★他有着一副堪比上帝的“雷霆之声”。
——西尔维娅·普拉斯,美国著名的女诗人,休斯的第一任妻子
★特德·休斯是一个伟大的人,也是一位伟大的诗人,因为他的整体性和朴素,以及他对自己世界感的坚定不移的真理。
——谢默斯·希尼,1995年诺贝尔文学奖获得者
★休斯的诗实实在在地接近自然,认识它整个的运作。在这方面,没有哪个英国诗人可以和他相提并论。
——德里克·沃尔科特,1992年诺贝尔文学奖获得者
★休斯的诗像“霹雳”。
——罗伯特·洛威尔,美国自白派创始人,1946年普利策文学奖获得者
休斯系列
【诗集】
《雨中鹰》
[英]特德·休斯 / 著 雷武铃 / 译
《乌鸦:来自乌鸦的生活和歌》
[英]特德·休斯 / 著 赵四 / 译
《季节之歌》
[英]特德·休斯 / 著 赵四 / 译
《雨中鹰及其他:诗选1957—1994》
[英]特德·休斯 / 著 曾静 / 译
《生日信》
[英]特德·休斯 / 著 张子清 / 译
【文集】
《诗的锻造:休斯写作教学手册》
[英]特德·休斯 / 著 杨铁军 / 译
《神的舞者:致T.S.艾略特》
[英]特德·休斯 / 著 叶紫 / 译
《莎士比亚与完整存在之女神》
[英]特德·休斯 / 著 叶紫 解村 / 译
《冬日花粉:休斯文集》
[英]特德·休斯 / 著 [英]威廉·斯卡梅尔 / 编 叶紫 / 译
(来源:大雅)
转自:“初见好书”微信公众号
如有侵权,请联系本站删除!