新书速递|《翻译能力研究》(外语学科核心话题前沿研究文库)
2023/5/19 10:16:33 阅读:156 发布者:
翻译能力研究是连接翻译学理论、翻译教学和译者培训的重要纽带,为翻译产业的发展奠定了基础。大数据时代,翻译产业迅速变革,学界和业界对翻译能力的要求也不断变化。本书旨在回答这一时代背景下围绕翻译能力研究产生的系列议题,为翻译教学与研究提供启发。
作者:赵秋荣 葛晓华
ISBN:978-7-5213-4220-8
出版社:外语教学与研究出版社
出版时间:2023年4月
定价:57.9元
内容简介
全书共七章,可分为三个部分。第一、二章为第一部分,系统梳理国内外翻译能力研究的进展;第三至五章为第二部分,重点讨论大数据时代必备的翻译能力,包括翻译技术能力、翻译修改能力和译后编辑能力;第六、七章为第三部分,考察翻译能力评估的类型、理论、方法和实践,总结和展望翻译能力研究。
作者简介
赵秋荣,北京科技大学教授,博士生导师,翻译学科带头人。研究方向为翻译学、语料库语言学。先后在曼彻斯特大学、香港理工大学、美因茨大学进行访问研究。主持国家社科基金(2项)、教育部人文社科基金(2项)、北京市人文社科基金、全国翻译专业学位研究生教育基金(2项)、中国翻译研究院基金等国家级、省部级项目共8项,出版专著一部,在Complexity、Resources Policy、Babel、Discourse and Society、Meta、Perspectives、《中国翻译》、《外语教学理论与实践》等SCI、SSCI、CSSCI期刊上发表论文多篇。
葛晓华,北京外国语大学文学博士,现为中国人民大学外国语学院讲师。研究方向为翻译研究、语言测试等。发表CSSCI论文5篇,主持校级教学、科研项目2项,参与省部级项目2项。
编辑推荐
翻译能力研究萌芽于20世纪七八十年代,经过多年的发展、探索,目前已成为翻译学领域尤其是翻译教学、研究和译者培训的核心话题。在本书中,作者力图全面、客观地呈现国内外翻译能力研究的发展进程,同时着重探讨大数据时代备受关注的翻译能力,包括翻译技术能力、翻译修改能力和译后编辑能力,通过典型案例分析为我们提供实践和学理参考。
本书理论与应用兼顾,兼具学术性、前沿性和引领性,适合翻译学领域的硕/博士研究生、青年教师、研究者及译者参考。
本书为“外语学科核心话题前沿研究文库·翻译学核心话题系列丛书·应用翻译研究”中的一部,丛书总主编为王克非教授,该子系列主编为王克非教授。除“应用翻译研究”子系列之外,“翻译学核心话题系列丛书”还包括“理论翻译研究”“翻译文化研究”“语料库翻译研究”“口译研究”等子系列,目前共推出图书16部。
转自:“外语学术科研网”微信公众号
如有侵权,请联系本站删除!