侯永正
——由北京地铁“去英文化”说起 语文随感录
22年一月,北京许多地铁站台的指示牌英文“Station”变更为汉语拼音 Zhan。
笔者认为不光车站当如此,公共场所,比如商品标识也应当如此。比如:荔枝 Li Zhi 应当取代英文 litchi (lichee)。菠萝,汉语拼音 Bo Luo 应当取代英文 pineapple。这个词世界各国都叫 ananas,这个词可标为 boluo/ananas,删除英美人自己都认为不可思议的 pineapple。
总之,世界语言文字不能再唯英美语之马首是瞻。
联系地址:辽宁省大连
电话号 84348123
QQ 号 1430667194